Linux for Irish schools was Re: [ILUG] AGM 2004

Liam Bedford lbedford at lbedford.org
Mon Oct 18 10:48:59 IST 2004


On Mon, 2004-10-18 at 00:21 +0100, Conor Daly wrote:
> On Sun, Oct 17, 2004 at 03:50:42PM +0100 or so it is rumoured hereabouts, 
> Brian Scanlan thought:
> > 
> > > 4) Support for the Irish language.
> > 
> > Volunteers will come forward if there's some results from their work - i.e.
> > it's tough to get people to do work if there's no real immediate reward. I know
> > that there's some Irish support in KDE, Debian etc., no doubt it needs more
> > people to work on it though.
> 
> This is something to which I think irish schools could make an enormous
> contribution.  Having a school run a skolelinux pilot and having the
> students work on irish localisation would give a tremenduous sense of
> ownership of the project.  This, in turn, would make the notion of running
> skolelinux much more interesting to other schools in future if it's been
> "produced by Irish schools" in the first place.
> 
> Now, of course, I'm assuming there are a convenient set of localisation
> files available for translation rather than running 'strings' on a program
> and then hacking their sources.
> 
There's a standard translation system for GNU software. A large number
of .po files.

http://developer.gnome.org/projects/gtp/ has info on the gnome
translation project. Some mad welsh hackers keep translating gnome to
Welsh :)

It's not a once off btw. There's an ongoing commitment of
time/energy/ability if you're going to keep things up to date (GNOME
releases every 6 months, KDE at a similar rate I think).

There are probably also some apps that haven't had GNU gettext done on
them, and need to be made available for l18n.

L.
-- 
Liam Bedford <lbedford at lbedford.org>




More information about the ILUG mailing list